Al-Alaq
سُورَةُ العَلَقِ
Read Surah Al-Alaq (سُورَةُ العَلَقِ) online with Arabic text and English translation. This Meccan surah contains 19 ayahs (verses).
Ayahs of Surah Al-Alaq
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
READ in the name of thy Sustainer, who has-
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqal insaana min 'alaq
created man out of a germ-cell
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Iqra wa rab bukal akram
Read - for thy Sustainer is the Most Bountiful One
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Al lazee 'allama bil qalam
who has taught [man] the use of the pen –
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
'Al lamal insaana ma lam y'alam
taught man what he did not know!
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kallaa innal insaana layatghaa
Nay, verily, man becomes grossly overweening
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Ar-ra aahus taghnaa
whenever he believes himself to be self-sufficient:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
for, behold, unto thy Sustainer all must return.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Ara-aital lazee yanhaa
HAST THOU ever considered him who tries to prevent
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
'Abdan iza sallaa
a servant [of God] from praying?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Ara-aita in kana 'alal hudaa
Hast thou considered whether he is on the right way,
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Au amara bit taqwaa
or is concerned with God-consciousness?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Hast thou considered whether he may [not] be giving the lie to the truth and turning his back [upon it]?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
Does he, then, not know that God sees [all]?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
Nay, if he desist not, We shall most surely drag him down upon his forehead
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Nasiyatin kazi batin khaatiyah
the lying, rebellious forehead! –
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Fal yad'u naadiyah
and then let him summon [to his aid] the counsels of his own [spurious] wisdom,
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Sanad 'uz zabaaniyah
[the while] We shall summon the forces of heavenly chastisement!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
Nay, pay thou no heed to him, but prostrate thyself [before God] and draw close [unto Him]!