Al-Balad
سُورَةُ البَلَدِ
Read Surah Al-Balad (سُورَةُ البَلَدِ) online with Arabic text and English translation. This Meccan surah contains 20 ayahs (verses).
Ayahs of Surah Al-Balad
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Laaa uqsimu bihaazal balad
NAY! I call to witness this land –
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Wa anta hillum bihaazal balad
this land in which thou art free to dwell -
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Wa waalidinw wa maa walad
and [I call to witness] parent and offspring:
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Verily, We have created man into [a life of] pain, toil and trial.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Does he, then, think that no one has power over him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
He boasts, "I have spent wealth abundant!"
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Does he, then, think that no one sees him?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Alam naj'al lahoo 'aynayn
Have We not given him two eyes,
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Wa lisaananw wa shafatayn
and a tongue, and a pair of lips,
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Wa hadaynaahun najdayn
and shown him the two highways [of good and evil]?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Falaq tahamal-'aqabah
But he would not try to ascend the steep uphill road...
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Wa maaa adraaka mal'aqabah
And what could make thee conceive what it is, that steep uphill road?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabah
[It is] the freeing of one's neck [from the burden of sin],
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
or the feeding, upon a day of [one's own] hunger,
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman zaa maqrabah
of an orphan near of kin,
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Aw miskeenan zaa matrabah
or of a needy [stranger] lying in the dust –
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
and being, withal, of those who have attained to faith, and who enjoin upon one another patience in adversity, and enjoin upon one another compassion.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Such are they that have attained to righteousness;
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
whereas those who are bent on denying the truth of Our messages – they are such as have lost themselves in evil,
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Alaihim naarum mu'sadah
[with] fire closing in upon them.